Metereologia 24 h

Mostrar mensagens com a etiqueta choque. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta choque. Mostrar todas as mensagens

quinta-feira, 25 de maio de 2017

Mais umas coisas que precisam saber sobre... ai pois é!


Já estão fartos de posts sobre a Eurovisão e a vitória do Salvador Sobral?
Pois eu não! Ehehhe ;)

Já li teorias sobre a criação da melodia (inspirada em Moon River, veja-se só! Nada a ver... em comum, só serem baladas) e a criação da letra (do sting...). Mas por acaso andava eu nestas andanças sobre as músicas que se sangraram vencedoras do festival europeu durante estes quase 60 anos quando chegou ao ano de 1964 e reconheço de imediato uma melodia que ouvi vezes sem conta enquanto criança: Non ho l'eta, de Gigliola Cinqentti.


Como gosto muito da melodia, deixei-a ficar aberta no youtube para ouvir mais tarde. Mas mesmo sem a ouvir novamente, logo estabeleci um paralelismo entre ela e "Amar pelos Dois". Ambas baladas, ambas diretas ao coração, lindas melodias, interpretadas por vozes versáteis, cristalinas e poderosas, que conquistaram os corações dos ouvintes, que as sagraram vencedoras. Já houve uma altura em que o Festival da Eurovisão apreciava baladas como a que Salvador levou à eurovisão neste ano de 2017.


Era minha intenção mostrar os dois vídeos aqui, para que se entendesse as semelhanças no sentido do que é um género musical e o que é qualidade. Mas a minha surpresa foi ainda maior, quando procurei escutar Non ho l'eta com a artista já matura, num vídeo com legendas em português. 



AGORA DESCUBRAM ONDE 
NÃO ESTÃO AS SEMELHANÇAS! 





NOTA:

Quem entende italiano deve entender que a tradução não é muito fiel, pero, fui procurar uma outra tradução. E esta sim, fiel ao original, mostra uma história ainda mais bonita e muito mais afastada da letra de "Amar pelos Dois". A música Italiana fala da paixão avassaladora de uma jovem menina por um homem maturo. E ela canta que não tem idade para o amar, nem para sair num encontro amoroso com ele mas implora que a deixem viver um amor romântico (de forma platónica) por mais um dia... Contudo, se ele a quiser esperar, se ele esperar por ela, nesse dia ela vai amá-lo muito!

Que lindo! Não é?
Amo as duas melodias. A da Luísa tem algo de especial logo no início, é mais soft... muito bela.
A Italiana é já um clássico. Bela também.

Aqui fica a versão mais satisfatória, mais uma vez, interpretada pela própria, a vivo e a cores, anos mais tarde.


E como não me canso e gosto de ver mais actuações durante uma linha de tempo, aqui está uma fantástica interpretação da mesma cantora, em 1993, num show em Tóquio.


PORQUÊ não existe esta música com letra em PORTUGUÊS é que não entendo.

Ora vamos lá imaginar uma bela voz para a cantar... Quem nomeariam?


Letra (minha versão):

Não tenho idade.
Não tenho idade.
Para amar-te. Não tenho idade.
Para sair sozinha, contigo.
E não teria... muito
a dizer-te
Porque tu sabes muitas mais coisas que eu!

Deixem que eu viva, um amor romântico,
na incerteza, de que chegue o dia,
mas agora não!

Não tenho idade.
Não tenho idade.
Para amar-te. Não tenho idade.
Se tu quiseres... Se tu quiseres...
Esperar-me
E um dia terás todo este amor que tenho por ti!

Não tenho idade.
Não tenho idade.
Para amar-te. Não tenho idade.
Se tu quiseres... Se tu quiseres...
Esperar-me
E um dia terás todo este amor que tenho por ti!


No entanto, como me lembro de uma ideia engraçada que existiu na década de 80/90, aqui achei o que queria! Digam lá o que pensam daquela que julgo ser a única adaptação desta música para português.