tag:blogger.com,1999:blog-2916029660442082404.post2537626148592250741..comments2024-03-19T11:26:44.479+00:00Comments on AQUI SE GRITA!: Ler um e book pode ser penosoPortuguesinhahttp://www.blogger.com/profile/05013096630515558178noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-2916029660442082404.post-90701865576073324212016-06-18T14:28:40.031+01:002016-06-18T14:28:40.031+01:00É verdade. O google translator às vezes é uma aned...É verdade. O google translator às vezes é uma anedota. Traduzir "halls" de um liceu para "salões"... por exemplo. Corredores é decerto mais adequado. Para uma consulta detalhada e de leitura simples gosto do Linguee. Tem também uma tradução oral com pronúncia perfeita. Por vezes é melhor procurar o significado correto de uma palavra no dicionário como o Linguee ao invés de traduzir textos inteiros onde o significado de uma palavra é retorcida. <br />Obg pela visita!<br />Abraço.Portuguesinhahttps://www.blogger.com/profile/05013096630515558178noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2916029660442082404.post-12887337952455695952016-06-17T06:44:04.406+01:002016-06-17T06:44:04.406+01:00Na certa. Eu não sei inglês. Às vezes nas minhas p...Na certa. Eu não sei inglês. Às vezes nas minhas pesquisas pela net, o que quero saber apresenta-se em inglês. E quando faço a tradução, é como se fosse uma adivinha.<br />AbraçoElvira Carvalhohttps://www.blogger.com/profile/07080776366776921716noreply@blogger.com